Vanessa Smith
To Another Shore, 2009 SOFA CHICAGO 2010 Perimeter Gallery, Chicago IL
E' di nuovo il momento del mitico Sofa che in questa edizione autunnale è ospite della bella e fredda Chicago. Le gallerie presenti sono tante e potete guardarveli sul sito. Durante il Sofa vengono organizzate anche mostre e conferenze, vediamo di cosa si parlerà.
BAM Biennial 2010: Clay Throwdown!
porterà l'attenzione sul lavoro degli artisti contemporanei dell'area del nordovest Pacifico. Stefano Catalani, direttore del Bellevue Arts Museum (BAM), Bellevue, WA, ci porterà attraverso il lavoro dei 34 artisti selezionati quest'anno.
Si parlerà del lavoro di Karen Karnes, celebre ceramista americana, con Peter Held and Mark Shapiro in occasione della stampa di un libro edito da quest'ultimo su questa artista A Chosen Path: The Ceramic Art of Karen Karnes
Karen Karnes, Lacoste Gallery
La Archie Bray Foundation, festeggia i suoi 60 anni di eccellenza con una mostra dal titolo 2011: From the Center to the Edge, 60 Years of Creativity and Innovation at the Archie Bray Foundation.
E per finire in mostra i gigateschi sarcofagi di Gerry Eskin che abitano uno sfondo fotografico di immagini di formazioni geologiche.
Gerry Eskin
Here we are, time for Sofa Chicago. Many galleries, lots of artists that you can check on their site, and lots of other interesting things will be going on from th 5th. Let's have a look:
BAM Biennial 2010: Clay Throwdown!
The BAM Biennial, a juried exhibition at the Bellevue Arts Museum (BAM), Bellevue, WA brings attention and exposure to the work of contemporary artists in the Pacific Northwest. The Museum designates a concentration for each exhibition whether it is a specific medium, technique, process, or theme; the focus of this year’s exhibition is clay. Stefano Catalani, director of curatorial affairs/artistic director at Bellevue Arts Museum, looks at the work of the 34 artists selected for the inaugural exhibition.
Dirk Staschke
Bellevue Arts Museum
Courtesy of Wexler Gallery, Philadelphia, PA
The Fab Five
Archie Bray FoundationIn 2011, the Archie Bray Foundation in Helena, MT will celebrate 60 years of leadership in the international ceramics community; and will commemorate the anniversary with the exhibit, 2011: From the Center to the Edge, 60 Years of Creativity and Innovation at the Archie Bray Foundation. The exhibit at SOFA features the work of Bray artists that will participate in the 60th anniversary exhibition.
A Chosen Path:
The Ceramic Art of Karen KarnesRenowned ceramic artist Karen Karnes has created some of the most iconic pottery of the late 20th and early 21st centuries. Peter Held and Mark Shapiro will provide insights into her work. Shapiro has been a studio potter for nearly three decades and is the editor of the newly-released monograph, A Chosen Path: The Ceramic Art of Karen Karnes, published by University of North Carolina Press.
In artist Gerry Eskin’s world, big is best. His ceramic works include towering columnar forms and massive anthropomorphic vessels informed by Middle Eastern sarcophagi. Eskin’s large-scale panoramic prints depict the spectacular geological formations and desert landscape vistas near Moab, Utah. Monumental in scale, the ceramic pieces and photographic panels create an environmental installation exploring sacred mountain landscapes and their relation to burial rituals.
Claudi Casanovas
Claudi Casanovas, Memorial als Vencuts
photo: Galerie Besson
Ho accenato nel precendente post al lavoro di Claudi Casanovas, ma mi sembrava giusto parlare più approfonditamente del lavoro di questo incredibile artista.
Catalano classe 1956, Casanovas si è dedicato allo studio del teatro prima di approdare alla ceramica. Membro del Coure Potters’ Cooperative dal 1978 al 1987 , nel 1992 vince il primo premio alla terza edizione della International Ceramics Competition di Mino, in Giappone. Molti musei in giro per il mondo hanno esposto le sue opere e nel 2004 ha vinto il concorso per la creazione di un monumento in memoria dei caduti del fascismo a Olot. L'opera, intitolata Memorial als Vencuts (In Memoria dei Caduti) è stata installata nel Giugno 2006.
Il lavoro di Casanovas è ben riconoscibile mi ricordo di essermi soffermata diversi anni fa, sulla lettura di un' intervista dove lo stesso Casanovas spiega l0 strano procedimento nella creazione dei suoi massi. Queste opere hanno spesso l'aspetto di formazioni geologiche naturali e semprano non dover niente all'intervento umano. Niente di più lontano dalla realtà, mi ricordo che Casanovas spiegava di usare grandi celle frigorifere per gelare la creta, e poi con una gru faceva cadere questi grossi blocchi a terra creando movimento senza distruggere la forma. Insomma un lavoro da macho, forse anche grazie sangue catalano, Casanovas si dedica a forme grandi e forti, dure e complesse, ma anche piene di fascino.
Queste sono le parole di Casanovas:
" All'interno del Monumento verrano tenuti come simbolo diari, lettere, memoriali e poemi...scritti dalle persone che hanno vissuto la Guerra Civile Spagnola dalla parte della Repubblica. ...Questo è il simbolo della guarigione del nostro passato, della nostra storia e della nostra libertà."Il Monumento è stato creato in due anni da 15 tonnelate di creta e poi racchiuso in una scatola di cemento. Per vedere le fasi della lavorazione visitate il sito della Galerie Besson
I spoke briefly about Casanovas work in my previous post, but I think is important to give to this great artist the space he deserves.
Claudi Casanovas was born in 1956. He first studied for the theatre in Barcelona, then trained as a ceramist in Olot (Catalonia). He was a member of the Coure Potters’ Cooperative from 1978 to 1987. In 1992 he won first prize at the III International Ceramics Competition in Mino, Japan. Recent major international exhibitions have included those at the Roman Museum in Nyon, Switzerland, the Museum of Contemporary Art, Oostende, Belgium and Kunstforum, Kirchberg, Switzerland. In 2004 he won a competition to create a monument against Fascism in Olot. The piece, entitled Memorial als Vençuts, was installed in June 2006. Since the monument Casanovas has been exploring the medium of print. His aquatint series “Aürt” and his large scale etchings “Arbol - Inmovilidad en el paisaje” have been exhibited in the UK and America with the gallery.
Casanovas work is highly recongnizable, his big blocks of clay seem to belong more to the world of geological phenomenon than the work of human hands. They are big and strong, though but full of meaning and emotions. Is the work of a tough Catalan men. I remember reading an interview where Casanovas was explaining some of his methods of working. They involved huge freezers and a crane. The clay was first freezed and then dropped on the floor so it would crack maintaining its shape... not for the faint-hearted.
These are his words on this great monument:
Inside The War Memorial--1936~1978--just as a symbolic will be kept: diaries, letters, memories, poems,...written by people who lived during the Spanish Civil War from the Republican side. In this way we will symbolize the full recovery of our past, our history, our present freedom.It was created over a two-year period from 15 tonnes of clay and encased in a concrete shell. It stands alongside the Fluvià River in Olot and was commissioned by the the Municipality of Olot-Girona-Catalunya-Spain
For more information and photos go to Galerie Besson's site
photos and artist bio at Galerie Besson
Claudi Casanovas
Labels:
artists,
claudi casanovas,
galerie Besson
Triennale européenne de la Céramique et du Verre
Dal 30 Ottobre 2010 al 23 gennaio 2011, la WCC-BF( world craft council belga ) presenterà la Triennale Europea della Ceramica e del Vetro. I paesi ospiti quest'anno sono la Spagna e la Gran Bretagna. Questi i 31 artisti presenti
Belgio: Chris Campo, Isabelle Dethoor, Nathalie Doyen, Philippe Jacquemart, Natasja Lefevre, Yves Malfliet, Eric Pipien, Ann Van Hoey, Lydia Wauters, Fabienne Withofs.
Spagna : Maria Bofill, Fernando Conejo, Angel Garraza, Enric Mestre, Benjamin Menéndez, Xavier Monsalvatje, Yukiko Murata, maria Oriza, Rafa Pérez, Xavier Toubes, Xohan Viqueira.
Gran-Bretagna : Neil Brownsword, Robert Dawson, Anna Dickinson, Ken Eastman, Jessica Lloyd Jones, Kate Maestri, Katharine Morling, Keiko Mukaide, Nicholas Rena, Annie Turner.
In contemporanea aprirà la mostra Matières Noires, undici artisti presenteranno la loro interpretazione del nero nella ceramica contemporanea.
Gli artisti:
Yo Akiyama (J), Virginie Bésengez (F), Jochen Brandt (D), Claudi Casanovas (E), Daphne Corregan (F), Tjok Dessauvage (B), Haguiko (F), Saturo Hoshino (J), Jean-Claude Legrand (B), Hugo Meert (B) et Frank Steyaert (B).
Sempre in concomitanza con la triennale ci sarà un ciclo di film dedicati alla ceramica, e la presentazione dell'installazione di Claudi Casanovas “Als Vençuts”, da parte dello stesso artista.
http://www.wcc-bf.org
Opens on the 30th of this month the European Triennial of Ceramic and Glass at the World Craft Council in Belgium. The hosted countries of this edition are Spain and Great-Britain. Here are the artists:
Belgium: Chris Campo, Isabelle Dethoor, Nathalie Doyen, Philippe Jacquemart, Natasja Lefevre, Yves Malfliet, Eric Pipien, Ann Van Hoey, Lydia Wauters, Fabienne Withofs.
Spain : Maria Bofill, Fernando Conejo, Angel Garraza, Enric Mestre, Benjamin Menéndez, Xavier Monsalvatje, Yukiko Murata, maria Oriza, Rafa Pérez, Xavier Toubes, Xohan Viqueira.
Great-Britain : Neil Brownsword, Robert Dawson, Anna Dickinson, Ken Eastman, Jessica Lloyd Jones, Kate Maestri, Katharine Morling, Keiko Mukaide, Nicholas Rena, Annie Turner.
Meanwhile opens a very interesting exhibition on the theme of black in contemporary ceramics Matières Noire, showing 11 artists from all over the world : Yo Akiyama (J), Virginie Bésengez (F), Jochen Brandt (D), Claudi Casanovas (E), Daphne Corregan (F), Tjok Dessauvage (B), Haguiko (F), Saturo Hoshino (J), Jean-Claude Legrand (B), Hugo Meert (B) et Frank Steyaert (B).
There will also be a selection of films on ceramics and the presentation, by the artist himself, of the new installation of Claudi Casanovas “Als Vençuts”.
http://www.wcc-bf.org
Triennale européenne de la Céramique et du Verre
Cebiko 2011
Antonella Cimatti, crespine
Sono aperte le iscrizioni per partecipare alla prestigiosa biennale ceramica di Gyeonggi in Corea, che si terrà dal 24 settembre 2011
Le categorie sono :
Ceramic for use , ceramica per uso quotidiano che contribuiscono allo sviluppo artistico e industriale del mondo della ceramica
Ceramic as expression, ceramica come espressione artistica, sculture, installazioni, opere concettuali..
Traditional folk ceramic, ceramica di tradizione, che utilizza antiche tecniche spesso con uno sguardo alla modernità
http://www.wocef.com
nella foto un'opera di Antonella Cimatti vincitrice del silver prize. Antonella apre domani con una mostra a Faenza, i suoi nuovi lavori integrano la ceramica con la luce.
The Korea Ceramic Foundation(KOCEF) will present the International Ceramix Competition with a new vision as the main event of the Gyeonggi International Ceramix Biennale 2011, which will be held for 30 days from September 24 to October 23, 2011. We look forward to full participation and support from ceramic artists from all over the world, established and emerging, who will lead the creative future of ceramics in the 21st century.
Categories for Entries
- Ceramics for Use :
Ceramic works that are applicable to everyday use that will contribute to artistic and industrial development of ceramics. - Ceramics as Expression :
Pure formative art using diverse ceramic techniques and materials imbued with modern sense. In this category are ceramic sculptures, installations, and conceptual art, etc. - Traditional Folk Ceramics :
Works that show ceramic traditions and unique cultures in different regions of the world, while making harmony and developing with modern aesthetic sense
http://www.wocef.com
In the photo a piece by Antonella Cimatti winner of the silver prize during the 5th biennale. Antonella opens an exhibition tomorrow in Faenza, her new works integrate ceramic and light.
Cebiko 2011
Labels:
Antonella Cimatti,
cebiko,
wocef
Workshop
Torno a parlarvi di John Evans e di raku per farvi sapere che ci sono ancora posti liberi per il corso 'Alternative Raku' 20-23 maggio. I corsi hanno luogo in un grazioso paesino del West Sussex e sono per un massimo di 10 persone. Gli argomenti affrontati saranno , naked raku, uso di sali e cloruri, saggar firing, terra sigillata e pittura con il fumo.
Per maggiori informazioni
http://www.jevceramics.co.uk/workshop/
John Evans, master of alternatives firings, is giving a worskshop in May. From the 20th to the 23rd in Angmering a pretty Sussex village ,in the U.K. The focus will be on glaze-resist raku, aka 'naked raku', with an introduction to horse-hair raku,ferric chloride in tin-foil saggars, and using various chemical salts in paper-slip saggars. The workshop will look at the use of burnishing and terra sigillata to provide the smooth and polished surface ideal for these 'naked clay' techniques. There will be tips on how to make work for successful firing, how to achieve those solid blacks and whites and the use of colour in naked raku. We will look at different resist techniques suitable for enhancing your own work when 'painting with smoke'
more info
http://www.jevceramics.co.uk/workshop/
Workshop
Labels:
John Evans,
workshop
Piet Hein Eek
Sfogliando i giornali, ho trovato molto interessante la linea di piatti di Piet Hein Eek. Con il contributo della moglie, che è ceramista, questo designer olandese ha ridato vita a vecchi servizi spaiati coprendoli con il medesimo smalto, lo stesso blu lascia trasparire fiori o motivi geometrici.
This is a fun idea ! If you have mixed and matched plates sets why not cover them with a new glaze and give them a new life ? This is a project by dutch designer Piet Hein Eek and his ceramist wife Jeanine.
Piet Hein Eek
Labels:
piet hein eek
Ken Mihara
KEN MIHARA & SHIHOKO FUKUMOTO
Galerie Besson ha aperto ieri una bellissima mostra che associa l'arte ceramica con la creazione di tessuti meravigliosi. Le ceramiche di Ken Mihara con i tessuti di Shihoko Fukumoto, le sfumature di blu passano dal bi al tridimensionale con una magia e una sensibilità propria dell'arte giapponese. Il sottotetto di Albemarle Street non delude mai !
Per vederla online
13 Oct - 13 Nov 2010 Ceramics and Indido-dyed Textile Hangings
Galerie Besson shows the wonders of Japanese sensitivity through the exhibitions of the Ken Mihara's ceramics and Shihoko Fukumoto's textiles. Hues of blues invade the attic on Albemarle Street, not to be missed ! Fully illustrated online now.
photo: Galerie Besson
Ken Mihara
Labels:
galerie Besson,
ken mihara,
shihoko fukomoto
Ai Wei, Sunflower Seeds
Avevo guardato la foto, sono una fan della Tate (vecchia, nuova e pure quella di Liverpool!), avevo trovato carina l'idea anche se già usata...ma non mi ero accorta di niente...Porcellana ?! Grazie a Rita Miranda che ha postato su fb il link mi sono resa conto di cosa mi era passato sotto gli occhi, migliaia di semi di girasole in porcellana, meraviglia !
The Unilever Series: Ai Weiwei Tate Modern 12 October - 2 May 2011
Ai Weiwei, una tra i migliori concettuali cinesi e sincero critico socio-culturale, ha preso l'incarico per l'undicesima realizzazione del La Serie Unilever.
Milioni di semi di girasole tutti apparentemente identici, ma in realtà unici. Per quanto possano apparire reali questi semi a grandezza naturale sono stati formati e dipinti a mano singolarmente da artigiani cinesi di Jingdezhen specializzati in piccoli lavori. Diversamente dalla produzione di massa, sono il frutto di centinaia di mani esperte.
Versati all'interno della Turbine Hall ( l'enorme area centrale del museo, ex spazio industriale) i 100 milioni di semi formano un panorama infinito. Sunflower Seeds è un'installazione sensoriale ed immersiva (...che si fonda sulla portata narrativa degli oggetti, sugli effetti provocati dal loro accostamento), che possiamo toccare, su cui camminare e sentirli spostarsi sotto i nostri piedi. Il fatto stesso di poterci camminare contrasta con l'immenso sforzo della produzione e la natura preziosa del materiale. La porcellana è sinonimo di Cina e per farlo funzionare Ai Wei ha manipolato antichi metodi artigianali che appartengono storicamente alle esportazioni cinesi più pregiate. Sunflower seeds invita a guardare più attentamente al fenomeno del Made in China e alla geo-politica degli scambi culturali ed economici di oggi.
The Unilever Series: Ai Weiwei Tate Modern 12 October - 2 May 2011
Amazing installation of Chinese artist Ai Wei at Tate Modern
Ai Weiwei, one of China’s leading Conceptual artists and an outspoken cultural and social commentator, has undertaken the eleventh commission in The Unilever Series.
Sunflower Seeds is made up of millions of small works, each apparently identical, but actually unique. However realistic they may seem, these life-sized sunflower seed husks are in fact intricately hand-crafted in porcelain. Each seed has been individually sculpted and painted by specialists working in small-scale workshops in the Chinese city of Jingdezhen. Far from being industrially produced, they are the effort of hundreds of skilled hands.
Poured into the interior of the Turbine Hall’s vast industrial space, the 100 million seeds form a seemingly infinite landscape. Sunflower Seeds is a sensory and immersive installation, which we can touch, walk on and listen to as the seeds shift under our feet. The casual act of walking on the work’s surface contrasts with the immense effort of production and the precious nature of the material. Porcelain is almost synonymous with China and, to make this work, Ai Weiwei has manipulated traditional methods of crafting what has historically been one of China’s most prized exports. Sunflower Seeds invites us to look more closely at the ‘Made in China’ phenomenon and the geo-politics of cultural and economic exchange today.
via http://www.tate.org.uk
Ai Wei, Sunflower Seeds
Labels:
ai wei,
tate modern
Fausto Melotti
L’arte non conosce il buon gusto e il cattivo gusto; non è né sensibile né insensibile: è angelica
Fausto Melotti
Fausto Melotti - L’angelo necessario
Acqui Terme (AL) - dal 25 settembre al 6 novembre 2010
Una grande retrospettiva che presenta al pubblico il genio di Melotti come artista completo e poliedrico, insieme scultore, pittore, ceramista e scrittore. 15 sculture, una ventina di opere su carta, una selezione di ceramiche realizzate nella metà degli anni ’50, 3 dipinti su gesso degli anni ‘70.
Il catalogo è visibile on-line
http://www.galleriarepetto.com/
'Art dosent' know good or bad taste; is not sensitive nor insensitive: it's angelic'
Fausto Melotti
Great exhibition that pays homage to the wonderful and eclectic artist Fausto Melotti. Sculptures, prints and ceramic pieces. Viewable on-line
http://www.galleriarepetto.com/
Fausto Melotti
Labels:
fausto melotti
Venice Design Week (8-17 ottobre 2010)
VENICE DESIGN WEEK presenta ARDI DESIGN
Sabato 9 ottobre ore 20.00
Spazio Arte dei Mori, Campo dei Mori - Cannaregio 3384/b – Venezia
In concomitanza con la Venice Design Week (8-17 ottobre 2010) si terrà, presso lo Spazio Arte dei Mori,la personale del giovane designer “Ardi”. Francesco Ardini – ardidesign, in questa occasione presenterá al pubblico i suoi ultimi lavori. Ardini utilizza l'antica tecnica che prevede l'uso congiunto di terra e acqua, l'artista crea ceramiche eleganti plasmando la materia e dando origine a forme che, pur essendo strettamente radicate nella realtà, assumono tratti disomogenei ed estranianti.
per informazioni T. 0415209245
www.designweek.it e www.ardidesign.com
In conjunction with the Venice Design Week, Francesco Ardini shows his newest works at Spazio Arte dei Mori, Campo dei Mori - Cannaregio 3384/b – Venezia
Openings saturday 9 October 8.00 pm
info 0415209245
www.designweek.it e www.ardidesign.com
Labels:
eventi,
francesco ardini,
venezia
Othchipotchi
Via sub studio design blog ho scoperto questi divertenti vasi da appendere. Sono creazioni di Paula Valentim, una ceramista che vive in Portogallo. L Valentim tiene anche un blog http://otchipotchi.blogspot.com/
photo: paula valentim© 2009-2010
Via sub studio design blog I found these lovely hanging vases, the ceramist is Paula Valentim and lives in Portugal, check her website
http://otchipotchi.blogspot.com/
Othchipotchi
Labels:
otchipotchi,
paula valentim
Porcellana in Rome
Anche da noi si sta espandendo la febbre della porcellana, ecco due corsi interessanti che partiranno nei prossimi mesi a Roma.
Annalisa Guerri, un'amica di cui vi avevo già parlato, ha in programma diversi corsi presso l'associazione l'Albero di Terracotta. Sotto trovate i programmi
Venerdì 12 Novembre anche Luca Tripaldi sarà a Roma con il suo bellissimo corso di gioielli in porcellana
Porcelain workshops in Rome with Annalisa Guerri and Luca Tripaldi
Annalisa Guerri, un'amica di cui vi avevo già parlato, ha in programma diversi corsi presso l'associazione l'Albero di Terracotta. Sotto trovate i programmi
Venerdì 12 Novembre anche Luca Tripaldi sarà a Roma con il suo bellissimo corso di gioielli in porcellana
Porcelain workshops in Rome with Annalisa Guerri and Luca Tripaldi
Porcellana in Rome
Labels:
annalisa guerri,
corsi,
Luca Tripaldi,
porcellana,
roma
Week end
Programmi per il fine settimana
XI Fiera Internazionale della Ceramica di Firenze
In Piazza SS. ANNUNZIATA a FIRENZE sabato 2 e Domenica 3 ottobre si terrà l’ XI EDIZIONE della Fiera Internazionale della Ceramica, la mostra di ceramiche artistiche contemporanee.
Dalle ore 10 alle ore 19, saranno presentati i lavori di circa 60 ceramisti italiani ed europei che regaleranno un spettro rilevante della produzione della ceramica contemporanea. Si troveranno oggetti di uso e arredamento, sculture e bijoux in ceramica. Si conosceranno le diverse tecniche di realizzazione: dall’immediatezza del raku, storica tecnica giapponese impiegata per la cerimonia del tè, alla tranquillizzante durezza del gres, tipico dei territori nordeuropei, dall’ esuberanza e malleabilità della maiolica, tipica della regione mediterranea, alla ricercata peculiarità del lustro, e l’ elegante porcellana.
Vi saranno anche laboratori per i bambini, per adulti, mostra fotografica sulla cottura tradizionale a legna sarda, l’ introduzione al progetto “ L’eco-bottega del ceramista” in collaborazione con il Dipartimento di Ingegneria Ambientale - Università di Firenze.
Prosegue Keramikos a Bracciano, con il 3 OTTOBRE FESTA RAKU dalle 10 in poi, dietro il chiostro.
Things to do over the week end:
In the beautiful Piazza Annunziata in Florence, XI Fiera Internazionale della Ceramica, 2-3 October
Keramikos , exhibition and Raku party on the 3rd
Week end
Labels:
fiere
Subscribe to:
Posts (Atom)