The Wonders of Nerikomi
dorothy feibleman @abovogallery
Il Nerikomi è una tecnica di lavorazione della ceramica che consiste nella costruzione di un disegno mediante la sovrapposizione di segmenti di creta di colore diverso. Chiamata anche Neriage, anche questo termine appartiene più a quello che in Italia si chiama lavorazione ad agata, e spesso usata nella lavorazione del vetro per creare interessanti effetti come quelli delle murrine. Dorothy Feibleman è una maestra assoluta di tecnica e bellezza. Vi assicuro per creare un oggetto così ci vuole pazienza e maestria eccezionali. Visitate il suo sito e il blog, queste ciotole sono magiche!
Nerikomi is a Japanese technique of creating patterns with different coloured clays. Often called Neriage, but the terms seems to be slightly different. The results are spectacular and Dorothy Feibleman is an absolute master of this art. Take a look at her work and try to imagine the patience and precision needed for creating such magic work.
http://www.dorothyfeibleman.com/
http://www.abovogallery.com/feibleman.htm
Labels:
dorothy feibleman
Back Home
Traffic Patterns@ Greenwhich House Pottery
NY è una città meravigliosa e piena di cose interessanti, anche se pensavo che la ceramica aveesse più spazio. Ho battuto attentamente le strade di Manhattan e dintorni e sono rimasta un poco delusa. Vi farò comunque un resoconto delle mie visite. A parte la bellissima mostra di Akio Takamori da Barry Friedman, sono stata alla Greenwich House Pottery, bellissimo spazio nel cuore del village che quest'anno ha festeggiato i 100 anni. Giovedì sera inauguravano la mostra Traffic Patterns con opere di Kathy Erteman, e oltre alla bellezza delle opere ho molto apprezzato sia la piccola galleria con i pezzi in vendita, che le diverse sale dedicate ai corsi, lavorare lì deve essere un sogno. Sempre alla ricerca di ceramiche sono andata al MAD, il museo di arte e design che ha una collezione veramente straordinaria, ho finalmente avuto il picere di vedere dal vivo ciò che avevo ammirato solo in fotografia. Se volete farvi un'idea potete andare a vedere qui.
Un'amica mi aveva consigliato una visita al Noguchi Museum, e dato che amo molto le opere realizzate da questo artista sono corsa. Lo spazio, sebbene fuori da Manhattan è incredibilmente bello, silenzioso e magico come un tempio. Le opere esposte sono tantissime e incredibilmente moderne, ma purtroppo quelle realizzate in ceramica che conoscevo bene dalle monografie che ho a casa, non c'erano. Che peccato !
Purtroppo la mia vacanza è finita ma mi riprometto la prossima volta di espandere la mia visita a quei meravigliosi centri che in America mangiano, bevono e respirano "clay".
The pottery at night
NY is a great place full of interesting things to do, but I was hoping to find more space for contemporary ceramics. I walked up and down the streets of Manhattan and this is what I saw. As you know, I went to the beautiful exhibition Akio Takamori exhibition at Barry Friedman (one of the best things I saw), went to the opening of Traffic Patterns, show by Kathy Erteman at the Greenwich House Pottery. Incredible space in the heart of the village celebrating this year its 100 anniversary. I also went to the MAD, the Museum of Art and Design on Columbus Circle. The Museum has an incredible collection of ceramics that you can browse here. A friend had mention The Noguchi Museum in Queens, and I was happy to leave the island to experience the peace and modern beauty of Isamu Noguchi's art. Unfortunately there were none of those ceramics that I came to know from his monographs. Pity my holiday is over, but next time I'm going to expand my visit to those centre of ceramic excellence where you eat, drink, breath only clay!
Back Home
Labels:
NY
CV in New York
Scusate l'assenza di questi giorni, ma si sa nella Grande Mela nessuno ha mai tempo!
Pero' mi sono applicata sul campo, andando a vedere una mostra fantastica. Akio Takamori e' un artista davvero eccezionale, e questa mostra da Barry Friedman incanta. Ispirata da Alice nel paese delle meraviglie e dalla Venere, patrimonio di una cultura occidentale, Takamori le trasforma in idoli giapponesi, maestosi e oscuri.
Le statue sono grandi ed incutono un timore quasi reverenziale dal vivo, ma sono anche molto inquitanti testimoni di chissa' quale evento.
In attesa di nuove visite guardatevi il link www.barryfriedmanltd.com
Sorry for the absence of these past days, but we all know that time runs fast in the Big Apple!
But on my behalf I have some exceptionally good material to show you. I went to see Akio Takamori at Barry Friedman gallery and I am still enchanted. The work inspired by Alice In Wonderland and the Venus, takes a bizarre oriental twist. The statues big and scary, seem to hide some terrible secret under the opaque layers of underglaze. Takamori is great master and this show is a clear evidence of that.
Waiting for more have a long look at the show www.barryfriedmanltd.com
Pero' mi sono applicata sul campo, andando a vedere una mostra fantastica. Akio Takamori e' un artista davvero eccezionale, e questa mostra da Barry Friedman incanta. Ispirata da Alice nel paese delle meraviglie e dalla Venere, patrimonio di una cultura occidentale, Takamori le trasforma in idoli giapponesi, maestosi e oscuri.
Le statue sono grandi ed incutono un timore quasi reverenziale dal vivo, ma sono anche molto inquitanti testimoni di chissa' quale evento.
In attesa di nuove visite guardatevi il link www.barryfriedmanltd.com
Sorry for the absence of these past days, but we all know that time runs fast in the Big Apple!
But on my behalf I have some exceptionally good material to show you. I went to see Akio Takamori at Barry Friedman gallery and I am still enchanted. The work inspired by Alice In Wonderland and the Venus, takes a bizarre oriental twist. The statues big and scary, seem to hide some terrible secret under the opaque layers of underglaze. Takamori is great master and this show is a clear evidence of that.
Waiting for more have a long look at the show www.barryfriedmanltd.com
CV in New York
Labels:
akio takamori,
exhibitions
Origin 09
Trova Quello che Ami, Ama Quello che Trovi
Seconda settimana alla fiera dell'artigianato e cambiano gli stand, nella bellissima location di Somerset House si incontrano più di 300 artigiani contemporanei. I ceramisti sono molti, ho pensato di fare una selezione dei lavori che mi sembrano più interessanti.
Find what you love, love what you find
Secon week of the Craft Fair in the beautiful location of Somerset House.
Origin provides a unique opportunity to buy contemporary craft directly from 300 of the finest makers. Here is a selection of ceramics.
www.craftscouncil.org.uk/origin09
Susan Nemeth
Akiko Hirai
Katie Bonham
Fenella Elms
Sara Flynn
Claudia Lis
Sasha Wardell
Sara Moorehouse
Seconda settimana alla fiera dell'artigianato e cambiano gli stand, nella bellissima location di Somerset House si incontrano più di 300 artigiani contemporanei. I ceramisti sono molti, ho pensato di fare una selezione dei lavori che mi sembrano più interessanti.
Find what you love, love what you find
Secon week of the Craft Fair in the beautiful location of Somerset House.
Origin provides a unique opportunity to buy contemporary craft directly from 300 of the finest makers. Here is a selection of ceramics.
www.craftscouncil.org.uk/origin09
Susan Nemeth
Akiko Hirai
Katie Bonham
Fenella Elms
Sara Flynn
Claudia Lis
Sasha Wardell
Sara Moorehouse
Origin 09
Margrieta Jeltema 's 5
Margrieta Jeltema
CV: Five words that describe your work
MJ: Il mio lavoro è delicato, minuto e fragile, ma anche forte!
My work is delicate, dainty and fragile, but also strong!
CV: What aspect of your personality is more useful in your practice?
MJ: Per rispondere ho dovuto chiedere ad un caro amico, che mia detto che sono come quasi tutti i Frisoni (abitanti della Frisia, area sulla costa Olandese) : testarda (ahimé)
To answer this one I asked a dear friend, he told me he thought I am as almost all Frisians (sic!..) stubborn!
CV: What is your favourite ceramic piece ever?
MJ: Per rispondere a questa terza domando mi ci è voluto parecchio tempo; è iniziato con delle diapositive e foto che illustravano le mie fonti d'ispirazione, il numero continuava ad aumentare... alcune foto diventavano un film, e un film non può essere solamente un'illustrazione di qualche cosa, ma ha una propria storia...alla fine, grazie anche a te, eccolo qui:
The third answer took me a lot of time; it started with some slides and photographs that could illustrate my inspirations, the quantity grew and grew...some of the photographs were transformed into a slide-movie, the movie was not content to be 'just' an illustration to something else, it became a story on its own...finally, thanks also to you, here it is:
CV: Where do you get your inspiration from?
MJ: Sono cresciuta in Olanda e nella mia casa c'erano molti pezzi in ceramica; le mattonelle bianche e blue tipiche olandesi, la porcellana cinese; la maggior parte reminescenze del periodo d'oro Olandese. Più tardi mi sono trasferita con la mia famiglia per un breve periodo ai Caraibi e per un lungo periodo in Cile, dove ho amato e felicemente usato le ciotole e i vasi in terraglia locale, neri e lucenti ma senza smalto. Più recentemente ho vissuto due anni in Portogallo e in qualche maniera la città piena di ricordi dell'epoca d'oro così simile a quella Olandese, mi hanno riportata a casa...
Forse le mattonelle più belle che io abbia mai visto sono le antiche Iznik a Istanbul, con iloro colori vibranti e gli smalti vetrosi incredibilmente trasparenti. Tra le ceramiche moderne, mi piacciono molto le sottili ciotole lavorate a pizzichotto di Mary Rogers, le ciotole eleganti e garbate dai bellissimi colori di Alev Siesbye, ammiro le citole giocosamente piegate di Kim Sun le stravagantemente colorate e allegre ceramiche di Kate Malone e mi piace moltissimo lo smalto tremendamente sensuale che gocciola pesante e voluttuoso dalle forme forti e spigolose create da Masamichi Yoshikawa.
I grew up in the
CV: If you could choose where to live/work in the world, where would you go?
MJ: Il posto dove vivere e lavorare...eh beh..; un grande giardino (anche per il mio atelier) senza zanzare...per favore !
The place to live and work...eh well..; a large garden (for my atelier as well!) with no mosquitos ...please!
http://www.margrietajeltema.com
http://www.treasuresandtiles.com
Margrieta Jeltema 's 5
Labels:
cv'5
Ceramique Paris
A Parigi dalla Tradizione all'Avanguardia
Come sempre in prima linea , la mostra "Ceramiche 14 - Paris", continua la sua politica di apertura al mondo e offre ancora una volta una grande vetrina di arte contemporanea della ceramica. Quest'anno, è ospite d'onore il Portogallo, rappresentato da tre ceramisti, attori e testimoni di varie correnti di "Ceramica Contemporanea Portoghese".
Heitor Figueiredo ci immerge in un mondo ludico dove la fantasia crea una architettura colorata, Sofia Beça esibisce strutture dove l'impronta dell'uomo compete con la natura.
Mario Reis confronte l'approche séculaire de la céramique portugaise et en fait un ensemble homogène entre tradition et modernité. Mario Reis analizza l'approccio laico della ceramica portoghese e crea un continuum tra tradizione e modernità.
Con molte nazionalità e generazioni presenti, Ceramica 14 traduce una lingua universale influenzata da un territorio di conoscenza comune, ma in ogni fase la "ceramica" racconta una storia diversa.François Lahaut
In Paris from Tradition to Contemporary
As always at the forefront of events on "pottery", the exhibition "Ceramics 14 - Paris" continues its policy of openness to the world and offers once again a great showcase of contemporary ceramic art. This year, Portugal is our guest, represented by three potters actors and witnesses of various currents of "Contemporary Portuguese Ceramics" . Heitor Figueiredo plunges us into a world where playful imagination takes us into a colorful architecture, Sofia Beça and her installations where the imprint of man compete with nature. Mario Reis confronts the secular approach of the Portuguese ceramics and creates a continuum between tradition and modernity. Many nationalities and generations at Ceramic 14 to reflect on a sort of universal language influenced by a local common knowledge, but "ceramics" at every stage, tells us a different story.
François Lahaut
http://www.ceramique14.com
Ceramique Paris
Labels:
eventi
Mel Robson
La Bellezza delle Donne
Avrete ormai capito quanto io ami la porcellana made in Australia. E' cos8ì eccitante vedere come gli artisti australiani riescano a produrre delle cose molto sofisticate e al tempo stesso molto fresche. Mel Robson è una delle mie preferite per la poesia delle sue opere. Visitando il suo blog ho trovato queste nuove ciotole e me ne sono innamorata. Vi riporto le sue parole:
"Ogni ciotola è decorata con un poema o una ricetta nella scrittura di una delle incredibili donne della mia famiglia. Mi sono emozionata a vederle tutte in fila sulla mio tavolo da lavoro, questa piccola collezione di ciotole coperte dalla scrittura di sorelle, zie, madri e nonne".
The Beauty of Women
By now, you should have realised my passion for Australian porcelain. The way the artists 'down under' interact with this incredible material is endlessly inspiring. Mel Robson is a favourite of mine, and following her blog I discovered this delicate new production and feel in love. Here is their story:
Each bowl is decorated with a poem or a recipe in the handwriting of some pretty amazing women in my family. I got quite sentimental as they sat there all together on my workbench, this little collection of bowls covered in the handwriting of sisters, aunts, mothers and grandmothers.
http://feffakookan.blogspot.com/
Mel Robson
Labels:
artist
Subscribe to:
Posts (Atom)